About Bakkin


ayaya Aya Fawson: Does everything.
“Ayaya, Ayaya!”
kamenka Kamenka is here with us to help with typesetting. He keeps things cool and is glad to be part of a system that brings you Yuru Yuri.
“Remember kids, stay nonbiri.”
dorysuke Here is Dory, the handyman of Bakkin, who is also a Touhou fanatic. Learned to clean and typeset at the Voile Library, Dory strives to be the better editor. Even though Dory prefers to be referred to as a guy, sometimes people in Voile call him “Dory-nee-san”. Currently still studying how to rend reality, break synapses, and vanishment this world.
akane Akaza Akane, our translator, chose that handle despite the complications it raises about the grammatical gender to be used in third-person self-introductions such as this one. He does this because he relates with Akane.
“I’m Akane.”
alex Alex Meanberg enjoys web design, programming, cleaning, and cute anime! Some of his favorites are: K-On, Toradora, Oreimo, and of course, Yuru Yuri!
tabv is a casual editor working on the older Yuru Yuri volumes. He does hidden things and drawing jobs for no-name bit actors at his own group which he cannot possibly plug in a place like this.
“Haa~ \o/”
Ditch is the new translator for Yuru Yuri and Oomuro-ke. As a socially anxious NEET hikki he is not particularly well-suited to writing about himself, but he enjoys obsessing over grammar and turning Japanese words into English ones.
Yuko loves to typeset.
Naabii is our cleaner
“When life give you lemon, make green lemonade!”
Space_Sheep is a cosmic ovine grazer, who loves Yuri, slice of life, and manga/anime in general. Also into psychedelia, and chemistry. Likes atoms, likes words.

Former Bakkin members

These are the former Bakkin members who have moved on to other things in life. We still kept them listed here to acknowledge them for bringing English Yuru Yuri to all of us.

Bob is a salaryman working in an office, whose hobbies include watching the clock and going home on time.
haber Haber is one of Bakkin’s cleaners. Enjoys fighting games and relaxing slice of life anime. Perpetually sleepy.
yamkek YamKek: “Everything is daijoubu.”
kress Kress: “We’re all memes now”
Sugiura Ayano is the big boss of Bakkin Translations. Responsible for posting on the blog and translating any official releases, Ayano is always up to the task. All concerns regarding the site, scanlation group, and releases should be addressed to the below email.
“Get back to work!”
azyth is in charge of all the technical aspects of the blog. The site’s reader is hosted on his computer, so if the reader is down, something is probably wrong with his computer.
Transparency-kun works as a Cleaner for the B Team of Bakkin. Between, and sometimes during projects, he creates transparent images for others to use and enjoy.
“Always something to process, never a dull moment.”
Kouyama Nagi is one of Bakkin’s new cleaners. Cleans, cleans & cleans as much as possible just wanna be the better cleaner.
“Keep quiet and continue cleaning.”
Mac-kun is helping out as a translator. He likes cute anime, intense manga, and Sci-Fi books.
For whatever reason, he always seems to be in a hurry.
“Akari-chan best Yuru!”
MeganeconJim When MeganeconJim isn’t hard at work on the translation for Yuyushiki, he can often be found enjoying a cold bottle of Yoo-Hoo and tinkering with one of his far-too-many projects. He’s a sucker for slice/comedy anime, and is only slightly obsessed with Japanese superheroes.
“I’m just a regular guy who’s in love with Harhee Sousaphone.”
Kyoumato doesn’t do much, but when he does, he cleans stuff. And when he does, he cleans too much. And sometimes, he just doesn’t do his job.
“…said no one ever.”
Astralysis is a busy guy, but he still has time to check our work. So that makes him a good guy.
“Stars heal me!”
S2501 is our typesetter. Likes knives, guns, Anime, and card games.
“Oh look…it’s done.”
Dirge is the typesetter for Bakkin’s B Team. Whenever he’s not typesetting, he’s either playing LoL, writing, or multitasking.
Ymir-sama is one of our new typesetters. Likes Anime, games, and cute girls.
“Cute girls are cute.”
Makoto is a new [insert degrading remark here] typesetter of Bakkin. He occasionally reads manga, and plays video games on his spare time, and sometimes he does absolutely nothing.
“I-Is this really r-required?!”
emer used to work on the Yuyushiki series under Bakkin Translations. He now runs his own scanlation site, Yuri House.

Questions? Comments? Want to join our quest for world domination? DMCA? Email us at [email protected] !